 |
 |
 |
 |
Un matériel informatique
performant
pour fournir un produit professionnel
de qualité, conforme aux exigences d’un
marché international en pleine expansion. |
 |
 |
 |
 |
|
 |
Traduction de documents |
 |
 |
 |
 |
 |
techniques,
économiques,
sociologiques,
scientifiques,
juridiques,
administratifs,
contrats
commerciaux… |
allemand,
anglais,
arabe,
catalan,
chinois,
espagnol,
grec,
indonésien,
italien,
japonais,
portugais,
russe,
thaï,
turc,
vietnamien… |
 |
 |
 |
 |
 |
|

 |
Montage
des documents traduits à l’identique
de l’original |
 |
 |
 |
 |
plaquettes
de présentation,
documents,
fiches
techniques,
rapports…
envoi par courrier électronique ou impression
papier. |
 |
 |
 |
 |
|
|
 |
Interprétation simultanée,
consécutive ou d’accompagnement |
 |
 |
 |
 |
organisation
linguistique :
mise en place
d’équipes d’interprètes
en fonction des différentes combinaisons linguistiques
organisation technique :
montage de cabines,
sonorisation, installation de matériel infrarouge… |
 |
 |
 |
 |
 |
Retranscription
d’enregistrements de
colloques, d’entretiens… |
 |
 |
 |
 |
mise en page des textes retranscrits
envoi par courrier électronique
ou impression
papier. |
 |
 |
 |
 |
|
|