|
|
|
|
Un matériel informatique
performant
pour fournir un produit professionnel
de qualité, conforme aux exigences d’un
marché international en pleine expansion. |
|
|
|
|
|
|
Traduction de documents |
|
|
|
|
|
techniques,
économiques,
sociologiques,
scientifiques,
juridiques,
administratifs,
contrats
commerciaux… |
allemand,
anglais,
arabe,
catalan,
chinois,
espagnol,
grec,
indonésien,
italien,
japonais,
portugais,
russe,
thaï,
turc,
vietnamien… |
|
|
|
|
|
|
|
Montage
des documents traduits à l’identique
de l’original |
|
|
|
|
plaquettes
de présentation,
documents,
fiches
techniques,
rapports…
envoi par courrier électronique ou impression
papier. |
|
|
|
|
|
|
|
Interprétation simultanée,
consécutive ou d’accompagnement |
|
|
|
|
organisation
linguistique :
mise en place
d’équipes d’interprètes
en fonction des différentes combinaisons linguistiques
organisation technique :
montage de cabines,
sonorisation, installation de matériel infrarouge… |
|
|
|
|
|
Retranscription
d’enregistrements de
colloques, d’entretiens… |
|
|
|
|
mise en page des textes retranscrits
envoi par courrier électronique
ou impression
papier. |
|
|
|
|
|
|